RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
So zreteľom na Zmluvu vytvárajúcu Európske spoločenstvo a najmä
so zreteľom na článok 308 Zmluvy,
So zreteľom na návrh Komisie,
So zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,
So zreteľom na stanovisko Ekonomického a sociálneho výboru,
So zreteľom na stanovisko Výboru regiónov,
- Keďže závery Európskej rady z Luxemburgu (12. a 13. decembra 1997)
stanovujú posilnenú predvstupovú stratégiu pre kandidujúce krajiny strednej a
východnej Európy a osobitnú predvstupovú stratégiu pre Cyprus;
- Keďže závery Európskej rady z Luxemburgu (12. a 13. decembra 1997)
stanovujú, že pomoc poskytovaná v tomto nariadení má byť v súčasnosti
udeľovaná desiatim kandidujúcim krajinám strednej a východnej Európy;
- Keďže nariadenie Rady (ES) č. 622/98 zo 16. marca 1998 o pomoci
kandidujúcim štátom v rámci predvstupovej stratégie a predovšetkým o vytvorení
partnerstiev pre vstup stanovuje, že tieto partnerstvá majú predstavovať
jednotný rámec pre prioritné oblasti a dostupné zdroje pre predvstupovú pomoc;
- Keďže predvstupová stratégia zahŕňa ustanovenie o Nástroji
štrukturálnych politík pre predvstupové obdobie (ISPA), ktorý bude zameraný na
zosúladenie kandidujúcich krajín s infraštrukturálnymi normami Spoločenstva a
ktorý bude poskytovať finančný príspevok na environmentálne opatrenia a
opatrenia v oblasti dopravnej infraštruktúry;
- Keďže pomoc poskytovaná Spoločenstvom v rámci ISPA spolu s pomocou
poskytovanou Spoločenstvom v rámci nariadenia Rady (EEC) č. 3906/89 z 18.
decembra 1989 o ekonomickej pomoci pre Maďarskú republiku a Poľskú ľudovú
republiku a pomoc Spoločenstva podľa nariadenia Rady (EC) č. 1268/1999 z 21.
júna 1999 o podpore Spoločenstva pre predvstupové opatrenia zamerané na rozvoj
poľnohospodárstva a vidieka v kandidujúcich krajinách strednej a východnej
Európy v predvstupovom období má byť koordinovaná v rámci nariadenia Rady (EC)
č. 1266/1999 o koordinácii pomoci kandidujúcim krajinám v rámci predvstupovej
stratégie a doplňujúceho nariadenia (EEC) č. 3906/89 a má byť predmetom
podmienečných ustanovení nariadenia (EC) č. 622/98 a jednotlivých rozhodnutí o
partnerstvách pre vstup;
- Keďže treba dosiahnuť rovnováhu medzi financovaním opatrení
dopravnej infraštruktúry a financovaním environmentálnych opatrení, berúc do
úvahy osobitné situácie v cieľových krajinách;
- Keďže by pomoc Spoločenstva v rámci ISPA mala uľahčiť
implementáciu acquis communautaire v oblasti životného prostredia v
kandidujúcich krajinách a prispieť k dosiahnutiu trvalo udržateľného rozvoja v
týchto krajinách;
- Keďže rozhodnutie č. 1692/96/EC Európskeho parlamentu a Rady z 23.
júla 1996 o smerniciach Spoločenstva pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete
opisuje princípy projektov spoločného záujmu, ktoré by mali byť využité na
výber opatrení, ak je to vhodné podľa tohto nariadenia;
- Keďže posudzovanie potrieb dopravnej infraštruktúry (Transport
Infrastructure Needs Assessment - TINA), iniciované Radou, by malo uľahčiť
proces výberu prioritných opatrení na rozvoj paneurópskej dopravnej siete
počas predvstupového obdobia;
- Keďže by malo byť stanovené ustanovenie pre Komisiu na indikatívne
prideľovanie celkových zdrojov Spoločenstva v rámci ISPA dostupných pre
program medzi kandidujúcimi krajinami s cieľom uľahčiť prípravu opatrení;
- Keďže odstavec 17 záverov Európskej rady z Luxemburgu (12.-13.
decembra 1997) stanovuje, že finančná podpora pre krajiny zapojené do procesu
rozširovania únie bude pri prideľovaní pomoci založená na princípe rovnakého
prístupu, nezávisle od termínu pristúpenia, s osobitnou pozornosťou venovanou
krajinám s najväčšími potrebami;
- Keďže miera pomoci poskytovanej Spoločenstvom v rámci ISPA by mala
byť prispôsobená tak, aby sa posilňoval účinok využívaných zdrojov, aby sa
presadzovalo využívanie súkromných zdrojov financií a aby sa vzala do úvahy
kapacita opatrení generovať významný čistý príjem;
- Keďže, pokiaľ ide o pomoc Spoločenstva, musí byť zabezpečená
maximálna transparentnosť pri implementácii finančnej pomoci a využívanie
pridelených prostriedkov musí byť dôsledne kontrolované;
- Keďže, v záujme vhodného manažmentu pomoci Spoločenstva
poskytovanej v rámci ISPA, mali by byť zabezpečené opatrenia na metódy
oceňovania, monitorovania, hodnotenia a kontroly špecifikujúce charakter a
pravidlá monitorovania a stanovujúce kroky potrebné na zosúladenie chýb a
nezrovnalostí s podmienkami stanovenými pri poskytnutí pomoci v rámci ISPA;
- Keďže, počas prechodného obdobia (od 1. januára 1999 do 31.
decembra 2001), každá referencia na euro by sa mala vo všeobecnosti chápať aj
ako referencia na euro ako monetárnu jednotku ako v článku 2, v druhej vete,
nariadenia Rady (EC) č. 974/98 z 3. mája 1998 o zavedení euro;
- Keďže za účelom implementácie tohto nariadenia by mal Komisii
pomáhať poradný výbor;
- Keďže implementácia opatrení uvedených v tomto nariadení pomôže
dosiahnuť ciele Spoločenstva; keďže Zmluva neposkytuje na prijatie tohto
nariadenia iné právomoci, než sú tie, ktoré sú uvedené v článku 308;
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Definícia a cieľ
1. Nástroj štrukturálnych politík pre predvstupové obdobie,
ďalej uvádzaný ako ”ISPA”, sa týmto spôsobom vytvára.
ISPA bude pomáhať prispievať k príprave vstupu do Európskej
únie nasledujúcim krajinám: Bulharsku, Českej republike, Estónsku, Maďarsku,
Lotyšsku, Litve, Poľsku, Rumunsku, Slovensku a Slovinsku, ktoré sú ďalej
uvádzané ako ”prijímajúce krajiny”, v oblasti ekonomickej a sociálnej
kompaktnosti, pokiaľ ide o environmentálne a dopravné politiky v súlade s
ustanoveniami tohto nariadenia.
2. Pomoc Spoločenstva poskytovaná v rámci ISPA bude prispievať
k cieľom stanoveným v partnerstvách pre vstup pre každú prijímajúcu krajinu,
zodpovedajúcim národným programom na zlepšenie životného prostredia a sietí
dopravnej infraštruktúry.
Článok 2
Možné opatrenia
1. Pomoc Spoločenstva financovaná v rámci ISPA bude zahŕňať
projekty, etapy projektu, ktoré sú technicky a finančne nezávislé, skupiny
projektov alebo schémy projektov v oblasti životného prostredia a dopravy, ďalej
uvádzané spolu ako ”opatrenia”. Stupeň projektu môže tiež pokrývať predbežné a
technické štúdie a štúdie vhodnosti pre realizáciu projektu.
2. Spoločenstvo bude poskytovať pomoc v rámci ISPA v zmysle
cieľov spomínaných v článku 1 pre:
- environmentálne opatrenia umožňujúce prijímajúcim krajinám dosiahnuť súlad
s požiadavkami environmentálneho práva Spoločenstva a s cieľmi partnerstiev
pre vstup;
- opatrenia dopravnej infraštruktúry, ktoré presadzujú trvalo udržateľné
spôsoby mobility, najmä tie, ktoré predstavujú projekty spoločných záujmov
založené na kritériách rozhodnutia č. 1692/96/EC a tie, ktoré umožnia
prijímajúcim krajinám dosiahnuť súlad s cieľmi partnerstiev pre vstup; to
zahŕňa vzájomné prepojenie a interoperabilitu národných sietí ako aj ich
prepojenie s transeurópskymi sieťami spolu s prístupom do takýchto sietí.
Opatrenia budú mať účinný rozsah tak, aby mali dostatočný vplyv
v oblasti ochrany životného prostredia alebo na zlepšenie sietí dopravnej
infraštruktúry. Celkové náklady na každé opatrenie nemajú byť v zásade nižšie
ako 5 miliónov EUR. V riadne zdôvodnených prípadoch, berúc do úvahy osobitné
okolnosti, môžu byť celkové náklady na opatrenie nižšie ako 5 miliónov EUR.
3. Primeraná rovnováha bude dosiahnutá medzi opatreniami v
oblasti životného prostredia a opatreniami vzťahujúcimi sa k dopravnej
infraštruktúre.
4. Pomoc môže byť poskytnutá aj pre:
- predbežné štúdie súvisiace s vhodnými opatreniami, vrátane tých, ktoré sú
nevyhnutné na ich implementáciu a
- technické podporné opatrenia, vrátane informácií a krokov zameraných na
propagáciu, najmä:
- horizontálne opatrenia, ako komparatívne štúdie na hodnotenie vplyvov
pomoci Spoločenstva;
- opatrenia a štúdie, ktoré prispievajú k oceňovaniu, monitorovaniu,
hodnoteniu alebo kontrole projektov a k posilneniu a zabezpečeniu koordinácie
a konzistencie projektov s partnerstvami pre vstup a
- opatrenia a štúdie na zabezpečenie efektívneho manažmentu a implementácie
projektov a na prijatie potrebných úprav a opatrení.
Článok 3
Finančné zdroje
Pomoc Spoločenstva v rámci ISPA bude poskytovaná počas obdobia
rokov 2000 - 2006.
Ročné dotácie bude schvaľovať rozpočtový orgán v hraniciach
finančných výhľadov.
Článok 4
Indikatívne pridelenie
Komisia vykoná indikatívne pridelenie celkovej pomoci
Spoločenstva v rámci ISPA prijímajúcim krajinám v súlade s postupom stanoveným v
článku 14 na základe kritérií populácie, HDP na osobu pri parite kúpnej sily a
rozlohe.
Toto pridelenie môže byť uspôsobené tak, aby bralo do úvahy
efektivitu každej prijímajúcej krajiny v predchádzajúcich rokoch pri
implementácii opatrení ISPA. Primerane treba brať do úvahy aj nedostatky v
životnom prostredí a dopravnej infraštruktúre.
Článok 5
Kompatibilita s politikami Spoločenstva
1. Opatrenia financované Spoločenstvom v rámci ISPA budú v
súlade s ustanoveniami stanovenými v európskych dohodách, vrátane
implementačných pravidiel pre aplikáciu ustanovení o štátnej pomoci a budú
prispievať k dosiahnutiu politík Spoločenstva, najmä tých, ktoré sa týkajú
ochrany a zlepšenia životného prostredia a dopravných a transeurópskych
sietí.
2. Komisia zabezpečí koordináciu a konzistenciu medzi
opatreniami prijatými podľa tohto nariadenia a opatreniami prijatými za
prispenia zo strany rozpočtu Spoločenstva, vrátane príspevkov z iniciatív
Spoločenstva v oblasti cezhraničnej, nadnárodnej a medziregionálnej spolupráce,
krokmi Európskej investičnej banky, vrátane predvstupových fondov ako aj
ostatných finančných nástrojov Spoločenstva a bude informovať Výbor vytvorený
podľa článku 14.
3. Komisia sa bude snažiť dosiahnuť koordináciu a konzistenciu
medzi opatreniami prijatými v prijímajúcich krajinách podľa tohto nariadenia a
krokmi Európskej banky pre obnovu a rozvoj (EBRD), Svetovej banky a ostatných
takých finančných inštitúcií a bude informovať Výbor vytvorený podľa článku
14.
Článok 6
Formy a rozsah pomoci
1. Pomoc Spoločenstva v rámci ISPA môže mať formu nenávratnej
priamej pomoci, návratnej pomoci, alebo akúkoľvek inú formu pomoci.
Pomoc spätne vyplatená riadiacemu orgánu alebo inému verejnému
orgánu bude opäť použitá na ten istý účel.
2. Úroveň pomoci poskytovanej Spoločenstvom v rámci ISPA
môže dosiahnuť 75% verejných alebo ekvivalentných výdavkov, vrátane výdavkov
orgánov, ktorých aktivity sú realizované v rámci administratívneho alebo
právneho rámca, prostredníctvom ktorého sú považované za ekvivalentné verejným
orgánom. Komisia sa môže v súlade s postupom stanoveným v článku 14 rozhodnúť
zvýšiť tento rozsah až na 85% najmä vtedy, ako je toho názoru, že rozsah vyšší
ako 75% je potrebný pre realizáciu projektov, ktoré majú zásadný význam pre
dosiahnutie všeobecných cieľov ISPA.
Okrem prípadov návratnej pomoci alebo v prípade vážneho
záujmu Spoločenstva, úroveň pomoci bude znížená, prihliadajúc na:
- dostupnosť spolufinancovania;
- kapacitu opatrení generovať príjmy;
- vhodné uplatnenie princípu “znečisťovateľ platí.
3. Opatreniami, ktoré generujú príjmy v súlade
s odstavcom 2(b) budú:
- infraštruktúra, ktorej využívanie je spojené s poplatkami, ktoré
platia užívatelia;
- produktívne investície v sektore životného prostredia.
4. Predbežné štúdie a opatrenia technickej podpory môžu byť
výnimočne financované až do výšky 100% celkových nákladov.
Celkové náklady realizované v rámci iniciatívy Komisie
alebo v mene Komisie podľa tohto odstavca nesmú prekročiť 2% celkových
prostriedkov ISPA.
Článok 7
Posúdenie a schválenie opatrení
1. Komisia bude prijímať rozhodnutia o opatreniach
financovaných v rámci ISPA v súlade s postupom stanoveným v článku 14.
2. Prijímajúce krajiny budú predkladať žiadosti o pomoc
Komisii. Komisia však môže poskytovať pomoc podľa článku 2(4) na základe
vlastnej iniciatívy, ak tak vyžaduje záujem Spoločenstva.
3. Žiadosti budú obsahovať:
- informácie uvedené v prílohe I;
- všetky relevantné informácie dokazujúce, že opatrenia sú v súlade
s týmto nariadením a s kritériami uvedenými v prílohe II a
najmä, že strednodobý ekonomický a sociálny prínos je primeraný využitým
zdrojom.
4. Po obdržaní žiadosti o pomoc a pred schválením opatrenia
Komisia vykoná komplexné posúdenie, aby zhodnotila súlad opatrenia
s kritériami stanovenými v prílohe II.
5. V rozhodnutí o schválení opatrenia Komisia určí objem
finančnej pomoci a stanoví finančný plán spolu so všetkými ustanoveniami a
podmienkami nevyhnutnými pre implementáciu opatrení.
6. Kombinovaná pomoc v rámci ISPA a ostatná pomoc Spoločenstva
poskytnutá opatreniu nepresiahne 90% celkových výdavkov spojených s
opatrením.
7. Komisia stanoví spoločné pravidlá vhodnosti výdavkov v
súlade s postupom stanoveným v článku 14.
Článok 8
Záväzky a platby
1. Komisia bude realizovať výdavky v rámci ISPA
v súlade s finančným nariadením uplatňovaným na všeobecný rozpočet
Európskych spoločenstiev na základe finančného memoranda vypracovaného medzi
Komisiou a prijímajúcou krajinou.
Ročné rozpočtové záväzky v súvislosti s pomocou
poskytovanou pre opatrenia budú ale realizované jedným z nasledujúcich
dvoch spôsobov:
- Záväzky v súvislosti s opatreniami podľa článku 2(2) realizované
počas obdobia dvoch alebo viac rokov budú, ako všeobecné pravidlo a podľa bodu
(b), vykonané v ročných splátkach.
Záväzky v súvislosti s prvou ročnou splátkou budú
zrealizované, keď bude vypracované memorandum. Záväzky v súvislosti
s nasledujúcimi ročnými splátkami budú založené na pôvodnom alebo
revidovanom finančnom pláne opatrenia a v princípe budú poskytované na
začiatku každého finančného roka, najneskôr do 1. apríla príslušného roka podľa
odhadu výdavkov na príslušný rok.
- Pre opatrenia s trvaním menej než dva roky alebo pre ktoré pomoc
Spoločenstva nepresahuje 20 miliónov EUR, môže prvá splátka dosahovať výšku až
80% poskytovanej pomoci a môže byť vykonaná, keď je vypracované memorandum.
Zostatok bude poskytnutý podľa stavu implementácie opatrenia.
2. Okrem riadne zdôvodnených prípadov, pomoc poskytnutá
opatreniu, kde nezačala v dohodnutej časovej lehote podstatná časť práce, bude
zrušená.
3. Platby finančnej pomoci opatreniam môžu nadobúdať formu
platieb vopred (advances) alebo parciálnych platieb alebo platieb
overených výdavkov, ktoré boli skutočne uhradené.
Komisia prijme podrobné pravidlá platieb v súlade s procedúrami
stanovenými v článku 14.
4. Podrobnosti mechanizmu platieb pre potreby opatrení budú
stanovené vo finančnom memorande s každou prijímajúcou krajinou.
Článok 9
Riadenie a kontrola
1. Komisia bude od prijímajúcej krajiny vyžadovať nasledujúce
kroky:
- vytvoriť, počínajúc od 1. januára 2000, v žiadnom prípade nie neskôr ako
od 1. januára 2002, riadiace a kontrolné systémy, ktoré zabezpečia:
- vhodnú implementáciu pomoci poskytovanej v rámci tohto nariadenia v súlade
s princípmi správneho finančného manažmentu;
- oddelenie funkcií riadenia a kontroly;
- že vyhlásenia o výdavkoch predložené Komisii budú presné a budú vychádzať
z účtovných systémov založených na podporných dokumentoch, ktoré možno overiť;
- pravidelne overovať, či opatrenia financované Spoločenstvom sú primerane
realizované;
- predchádzať chybným krokom a prijímať proti nim opatrenia;
- nahradzovať straty, ktoré budú výsledkom chybných krokov alebo
nedbanlivosti.
2. Bez dotknutia práva prijímajúcich krajín vykonávať kontroly,
Komisia a Výbor auditorov (Court of Auditors) môžu prostredníctvom
vlastného personálu alebo prostredníctvom oprávnených zástupcov vykonávať
technické alebo finančné audity priamo na mieste, vrátane kontroly vzoriek a
konečného auditu.
3. Podrobné implementačné ustanovenia princípov stanovených v
odstavcoch 1 a 2 budú obsiahnuté vo finančnom memorande spolu s opatreniami na
spoluprácu a koordináciu prípravy programov a metodológie kontroly medzi
Komisiou a prijímajúcou krajinou. Komisia bude informovať Výbor vytvorený podľa
článku 14.
4. Finančné memorandum bude taktiež obsahovať ustanovenia
týkajúce sa zníženia, zastavenia alebo zrušenia pomoci, ak implementácia
opatrenia nepodporuje, či už čiastočne alebo úplne, poskytnutú pomoc.
5. Pri implementovaní tohto nariadenia Komisia zabezpečí, že
budú dodržané princípy správneho finančného manažmentu, s osobitnou referenciou
na prvky stanovené v prílohe III.
Článok 10
Používanie eura
1. Hodnoty v žiadostiach o pomoc spolu s príslušným finančným
plánom budú vyjadrené v eurách.
2. Hodnoty pomoci a finančné plány schválené Komisiou budú
vyjadrené v eurách.
3. Vyhlásenia o výdavkoch na podporu príslušných žiadostí o
platby budú vyjadrené v eurách.
4. Platby finančnej pomoci zo strany Komisie budú realizované v
eurách orgánu určenému prijímajúcou krajinou na príjem takých platieb.
Článok 11
Monitorovanie a hodnotenie ex-post
Prijímajúce krajiny a Komisia budú zabezpečovať, že
implementácia opatrení v rámci tohto nariadenia bude monitorovaná a hodnotená v
súlade s ustanoveniami v prílohe IV.
Článok 12
Výročná správa
Komisia predloží výročnú správu o pomoci Spoločenstva
poskytovanej v rámci ISPA Európskemu parlamentu, Rade, Ekonomickému a sociálnemu
výboru a Výboru regiónov. Výročná správa bude obsahovať informácie stanovené v
prílohe V.
Európsky parlament predloží svoje stanovisko k správe do troch
mesiacov. Komisia predloží správu o spôsobe, akým bolo stanovisko vzaté do
úvahy.
Komisia zabezpečí, aby členské štáty a prijímajúce krajiny boli
informované o aktivitách ISPA.
Článok 13
Informovanie a propagácia
1. Prijímajúce krajiny zodpovedné za implementačné opatrenia,
na ktoré Spoločenstvo poskytlo finančnú pomoc v rámci ISPA, zabezpečia primeranú
publicitu opatreniu so zreteľom na:
- oboznámenie širokej verejnosti s úlohou, ktorú zohráva Spoločenstvo v
súvislosti s opatreniami;
- oboznámenie potenciálnych prijímateľov a profesionálnych organizácií
s možnosťami, ktoré ponúkajú opatrenia.
Prijímajúce krajiny zabezpečia postavenie priamo viditeľných
panelov demonštrujúcich, že opatrenia sú spolufinancované Spoločenstvom spolu s
logom Spoločenstva a že zástupcovia inštitúcií Spoločenstva sú patrične zapojení
do najdôležitejších verejných aktivít spojených s pomocou poskytovanou
Spoločenstvom v rámci ISPA.
Prijímajúce krajiny budú každoročne informovať o iniciatívach
podniknutých v rámci tohto odstavca.
2. Komisia prijme podrobné pravidlá o informovaní a propagácii
v súlade s procedúrami stanovenými v článku 14.
Komisia bude o tom informovať Európsky parlament a informáciu
uverejní v Official Journal of the European Communities.
Článok 14
Výbor
1. Pri implementovaní tohto nariadenia Bude Komisii pomáhať
riadiaci výbor (Management committee) zložený zo zástupcov členských
štátov, ktorému bude predsedať zástupca Komisie (ďalej uvádzaný ako ”výbor”).
Európska investičná banka vymenuje nehlasujúceho zástupcu.
2. Zástupca Komisie predloží výboru návrh opatrení, ktoré majú
byť prijaté. Výbor predloží svoje stanovisko k návrhu v časovom limite, ktorý
môže stanoviť predseda podľa naliehavosti záležitosti. Stanovisko bude prijaté
väčšinou stanovenou v článku 205(2) Zmluvy v prípade rozhodnutí, ktoré má prijať
Rada v súvislosti s návrhom Komisie. Hlasy zástupcov členských štátov vo výbore
budú váhované spôsobom stanoveným v spomínanom článku. Predseda nebude
hlasovať.
- (a) Komisia prijme opatrenia, ktoré sa budú uplatňovať okamžite.
- Ak však tieto opatrenia nebudú v súlade so stanoviskom výboru, Komisia sa
s nimi bezodkladne obráti na Radu. V takom prípade:
- Komisia odloží uplatňovanie opatrení, o ktorých rozhodla, na dobu
stanovenú v každom úkone prijatom Radou, ktorá však v žiadnom prípade nesmie
prekročiť dobu troch mesiacov od obrátenia sa na Radu,
- Rada konajúc na základe kvalifikovanej väčšiny môže prijať odlišné
rozhodnutie v časovom limite, ktorý je uvádzaný v predchádzajúcej odrážke.
4. Výbor môže preskúmať každú otázku súvisiacu s implementáciou
tohto nariadenia, ktorú mu predloží jeho predseda, ako aj na žiadosť zástupcu
členského štátu.
5. Výbor prijme svoje procedurálne pravidlá kvalifikovanou
väčšinou.
Článok 15
Realokácia zdrojov
Po vstupe do Európskej únie stratí krajina nárok na podporu
poskytovanú podľa tohto nariadenia. Zdroje poskytnuté ako kandidujúcej krajine
budú realokované ostatným kandidujúcim krajinám uvedeným v článku 1(1).
Realokácia bude založená na potrebách kandidujúcich krajín a na kapacite prijať
pomoc a na kritériách uvedených v článku 4.
Rada konajúca na základe kvalifikovanej väčšiny vo veci návrhu
Komisie prijme rozhodnutie načrtávajúce všeobecný prístup k realokácii.
V zmysle rozhodnutia Rady uvedeného v predchádzajúcom odstavci,
Komisia rozhodne o realokácii dostupných zdrojov medzi ostatné prijímajúce
krajiny v súlade s postupom stanoveným v článku 14.
Článok 16
Záverečné a prechodné ustanovenia
1. Rada, konajúc na základe návrhu Komisie, opätovne posúdi
toto nariadenie do 31. decembra 2006. Bude konať na základe návrhu v súlade s
procedúrou stanovenou v článku 308 Zmluvy.
Článok 17
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobudne účinnosť v deň, ktorý nasleduje po
jeho zverejnení v Official Journal of the European Communities.
Toto nariadenie bude záväzné ako celok a bude priamo
aplikovateľné vo všetkých členských štátoch.
V Luxemburgu 21. júna 1999
za Radu
Predseda
G. VERHEUGEN
PRÍLOHA I
Obsah žiadostí (Článok 7(3)(a))
Žiadosti budú obsahovať nasledujúce informácie:
- meno orgánu zodpovedného za implementáciu, povahu opatrenia a opis
opatrenia;
- náklady a lokalizácia opatrenia, vrátane, podľa relevantnosti, indikácie
vzájomných prepojení a interoperability opatrení situovaných na rovnakej
dopravnej osi;
- časový harmonogram implementácie práce;
- analýza nákladov a prínosov, vrátane priamych a nepriamych vplyvov na
zamestnanosť (ak je to možné, kvantifikácia týchto vplyvov);
- hodnotenie vplyvov na životné prostredie podobné hodnoteniu, ktoré
stanovuje smernica Rady 85/337/EEC z 27. júna o hodnotení vplyvov určitých
verejných a súkromných projektov na životné prostredie;
- informácie o súlade s legislatívou o voľnej súťaži a s pravidlami
verejného obstarávania;
- finančný plán, vrátane, podľa možnosti, informácií o ekonomickej
životnosti opatrenia a celkovom financovaní, ktoré sa prijímajúca krajina
snaží získať v rámci ISPA, od Európskej investičnej banky (EIB), vrátane jej
predvstupového fondu, a z akéhokoľvek zdroja Spoločenstva alebo členských
štátov, z Európskej banky pre obnovu a rozvoj (EBRD) a Svetovej banky;
- kompatibilita opatrení s politikmi Spoločenstva;
- informácie o opatreniach na zabezpečenie účinného využívania a podpory
nástrojov a fondov;
- (environmentálne opatrenia) informácie o mieste a priorite opatrenia v
rámci národnej environmentálnej stratégie, ako je stanovené v národnom
programe prijatia acquis communautaire;
- (dopravné opatrenia) informácie o národnej stratégii rozvoja dopravy a
mieste a priorite opatrení v rámci stratégie, vrátane stupňa kompaktnosti so
smernicami pre transeurópske siete a paneurópsku dopravnú politiku.
PRÍLOHA II
Posúdenie opatrení (článok 7(3)(b) a (4))
- Pri hodnotení opatrení budú na zabezpečenie ich vysokej kvality uplatnené
nasledujúce kritériá v súlade s článkom 2:
- ich ekonomické a sociálne prínosy, vrátane ich potenciálu pritiahnuť
súkromné financie, ktoré budú primerané k spotrebovaným zdrojom; hodnotenie
bude vykonané v zmysle analýzy nákladov a prínosov;
- opatrenia na zabezpečenie efektívneho riadenia opatrení;
- priority stanovené partnerstvami pre vstup pre oblasti činnosti;
- ako opatrenia prispievajú k implementácii environmentálnej politiky
Spoločenstva a výsledok posudzovania vplyvov na životné prostredie podľa
prílohy I;
- ako opatrenia prispievajú k transeurópskym sieťam a spoločným dopravným
politikám;
- vytvorenie primeranej rovnováhy medzi oblasťami životného prostredia a
dopravnej infraštruktúry;
- posúdenie možných alternatívnych foriem financovania, ako je uvádzané v
článku 6.
- Komisia môže vyzvať EIB, EBRD alebo Svetovú banku, aby podľa potreby
prispeli k hodnoteniu opatrení. Komisia posúdi žiadosti o pomoc, aby overila,
či najmä administratívne a finančné mechanizmy sú primerané pre efektívnu
implementáciu opatrenia.
- Komisia posúdi opatrenia, aby určila ich predpokladaný vplyv,
pokiaľ ide o ciele tohto nariadenia, využijúc pritom vhodné kvantifikované
indikátory. Prijímajúce krajiny poskytnú všetky potrebné informácie, ako sú
stanovené v prílohe I, vrátane výsledkov ich štúdií vhodnosti a hodnotení,
indikácie alternatív, ktoré nie sú riešené, a koordináciu opatrení spoločného
záujmu situovaných na tej istej dopravnej trase, aby bolo hodnotenie čo
najefektívnejšie.
PRÍLOHA III
Finančný manažment a kontrola (článok 9(5))
- V každej krajine je potrebné ustanoviť ústredný orgán, cez ktorý budú
prúdiť finančné prostriedky Spoločenstva v rámci ISPA.
Vedúci predstaviteľ takéhoto orgánu bude mať celkovú
zodpovednosť za manažment finančných prostriedkov v predmetnej prijímajúcej
krajine.
- Riadiace a kontrolné systémy prijímajúcich krajín budú poskytovať
dostatočný priestor pre audit s cieľom umožniť najmä:
- urovnanie súhrnných účtov certifikovaných pre Komisiu s účtovnými
záznamami a podpornými dokumentmi na rôznych administratívnych úrovniach,
- overenie transferov dostupných fondov Spoločenstva a ostatných fondov,
- preskúmanie technických a finančných plánov projektu, správ o pokroku,
súťažných postupov a postupov uzatvárania zmlúv na rôznych administratívnych
úrovniach.
- Postupy zadeľovania práce, dodávateľské a servisné zmluvy budú
špecifikované vo finančnom memorande a budú rešpektovať kľúčové princípy
stanovené v časti IX Finančného nariadenia a najmä:
- opatrenia pokrývané finančným memorandom budú implementované prijímajúcou
krajinou v úzkej spolupráci s Komisiou, ktorá bude zodpovedná za využitie
pridelených prostriedkov,
- Komisia v úzkej spolupráci s prijímajúcou krajinou zabezpečí, aby
účastníci súťažných procedúr mali rovnaké podmienky, aby neprišlo k žiadnej
diskriminácii a aby vybraný variant bol ekonomicky najvýhodnejší.
Avšak podľa článku 12 nariadenia Rady (EC) č. 1266/1999 môžu
byť pridelené prostriedky predmetom rozšíreného decentralizovaného manažmentu,
najmä pokiaľ ide o schválenia otvorenia tenderov ex-ante Komisiou, hodnotenie
návrhov a pridelenie kontraktov a finančného manažmentu.
Tieto ustanovenia, ktoré budú uvedené vo finančnom memorande,
musia brať do úvahy kvantitatívnu a kvalitatívnu kapacitu finančného manažmentu
a kontroly.
- Vhodné interné a externé finančné kontroly bude vykonávať v súlade s
medzinárodne akceptovanými normami auditu príslušný kompetentný národný orgán
finančnej kontroly, ktorý musí byť nezávislý, aby mohol splniť túto funkciu.
Auditorský plán a súhrn zistení vykonaných auditov bude zaslaný Komisii.
Správy z auditov budú Komisii k dispozícii.
Komisia a prijímajúca krajina budú spolupracovať s cieľom
koordinácie programov a metód spojených s auditmi, aby bol maximalizovaný úžitok
z ich realizácie.
Prijímajúca krajina zabezpečí, aby v prípade kontroly mali
predstavitelia Komisie alebo ich splnomocnení zástupcovia právo preverovať na
mieste všetky príslušné dokumentácie a účty súvisiace s otázkami financovanými
podľa finančného memoranda. Prijímajúce krajiny budú pomáhať Výboru auditorov
pri vykonávaní auditov spojených s využívaním finančných prostriedkov v rámci
ISPA.
Zodpovedné orgány budú viesť evidenciu a sprístupňovať všetky
podporné dokumenty súvisiace s výdavkami každého projektu po dobu piatich rokov
po poslednej platbe v rámci projektu.
- Finančné memorandum s každou prijímajúcou krajinou bude obsahovať
nasledujúce ustanovenia pre finančné korekcie:
Ak sa ukáže, že implementácia opatrenia nezodpovedá celej alebo
časti pridelenej pomoci, Komisia vykoná primerané preskúmanie záležitosti a
najmä požiada prijímajúcu krajinu, aby predložila svoje stanovisko v stanovenej
lehote a aby napravila nezrovnalosti.
Po preskúmaní uvedenom v odstavci 1 môže Komisia znížiť,
zastaviť alebo zrušiť pomoc súvisiacu s opatrením, ak preskúmanie odhalí
nezrovnalosti, nevhodnú kombináciu finančných prostriedkov alebo nesúlad s
jednou z podmienok stanovených v rozhodnutí o poskytnutí pomoci a najmä zásadnú
zmenu ovplyvňujúcu charakter alebo podmienky implementácie opatrenia, na ktoré
nebolo žiadané schválenie Komisiou. Akékoľvek zníženie alebo zrušenie pomoci
vyvolá potrebu navrátenia vyplatených prostriedkov.
Ak Komisia zváži, že nezrovnalosti neboli odstránené alebo že
celá alebo časť prevádzky nezodpovedá celej alebo časti poskytnutej pomoci,
Komisia vykoná vhodné preskúmanie prípadu a požiada prijímajúcu krajinu, aby
predložila svoje stanovisko v určenom čase. Po preskúmaní, ak neboli zo strany
prijímajúcej krajiny prijaté žiadne nápravné opatrenia, môže Komisia:
- znížiť alebo zrušiť všetky platby vyplácané vopred;
- zrušiť celú alebo časť pomoci poskytnutej na opatrenie.
Komisia určí rozsah nápravy, berúc do úvahy charakter
nezrovnalosti a rozsah chýb v riadiacich a kontrolných systémoch. Akákoľvek
suma, ktorá má byť vrátená v dôsledku neoprávneného nároku, bude vyplatená
Komisii. K tejto sume treba prirátať úrok z dôvodu neskorej platby v súlade s
opatreniami, ktoré prijme Komisia.
PRÍLOHA IV
Monitorovanie a hodnotenie ex-post (článok 11)
- Monitorovanie bude vykonávané cestou spoločne dohodnutých procedúr
predkladania správ, kontroly vzoriek a vytvorením ad hoc výborov. Bude
vykonávané s využitím fyzikálnych a finančných indikátorov. Indikátory sa
budú vzťahovať na osobitný charakter projektu a jeho cieľov. Budú vytvorené
tak, aby demonštrovali etapu dosiahnutú pri opatrení vo vzťahu k plánu a
cieľom pôvodne stanoveným a dosiahnutý pokrok na strane riadenia ako aj
akékoľvek súvisiace problémy.
- Tieto výbory budú ustanovené na základe dohody medzi zainteresovanou
prijímajúcou krajinou a Komisiou. Vo výboroch budú zastúpené úrady alebo
orgány určené prijímajúcou krajinou, Komisiou a podľa vhodnosti EIB. Tam, kde
sú regionálne alebo miestne orgány a súkromné podniky kompetentné pre výkon
projektu a kde sú tieto subjekty priamo zainteresované do projektu, budú tieto
subjekty tiež zastúpené v takých výboroch.
- Pri každom opatrení bude úrad alebo orgán zodpovedný za opatrenie
predkladať správy o dosiahnutom pokroku Komisii v lehote troch mesiacov od
konca každého celého roka doby implementácie.
- Na základe výsledkov monitorovania a berúc do úvahy stanoviská
monitorovacieho výboru Komisia upraví objem a podmienky pre poskytovanie
pomoci, ako aj predpokladaný finančný plán, ak je to nevyhnutné, na návrh
prijímajúcej krajiny.
Komisia definuje vhodné opatrenia pre tieto úpravy, rozdeliac
ich podľa ich povahy a významnosti.
- Úrad alebo orgán zodpovedný za opatrenie predloží záverečnú správu Komisii
v lehote šiestich mesiacov od ukončenia opatrenia alebo etapy projektu.
Záverečná správa bude obsahovať nasledujúce informácie:
- opis vykonanej práce, doplnený fyzikálnymi indikátormi, kvantifikáciou
nákladov podľa kategórií a opatreniami prijatými so zreteľom na osobitné
klauzuly uvedené v rozhodnutí o poskytnutí pomoci;
- potvrdenie súladu práce s rozhodnutím o poskytnutí pomoci;
- prvé hodnotenie rozsahu, v ktorom boli dosiahnuté výsledky, vrátane
menovite:
- efektívneho termínu implementácie opatrenia;
- určenia spôsobu, ako bude opatrenie riadené po ukončení projektu;
- potvrdenie, podľa vhodnosti, finančných predpovedí, najmä pokiaľ ide o
prevádzkové náklady a očakávané príjmy;
- potvrdenie sociálno-ekonomických predpovedí, najmä očakávané náklady a
prínosy;
- uvedenie krokov podniknutých na zabezpečenie ochrany životného prostredia
a nákladov na tieto kroky.
- informácie spojené s publikačnými a propagačnými krokmi;
- Hodnotenie ex-post bude pokrývať využívanie zdrojov a efektívnosť a
účinnosť pomoci a jej vplyv. Bude pokrývať faktory prispievajúce k úspechu
alebo neúspechu implementácie opatrení a dosiahnutiu výsledkov. Po dokončení
opatrení Komisia a prijímajúce krajiny posúdia spôsob, vrátane efektívneho a
účinného využívania zdrojov, akým boli vykonané. Hodnotenie bude tiež pokrývať
skutočný vplyv ich implementácie, aby bolo posúdené, či boli dosiahnuté
pôvodné ciele. Toto hodnotenie sa bude, okrem iného, venovať otázke, ako
opatrenia prispeli k implementácii environmentálnych politík Spoločenstva
alebo ako prispeli k transeurópskym sieťam a k spoločným dopravným politikám a
taktiež sa bude hodnotiť vplyv opatrení na životné prostredie.
- Pre väčšiu efektívnosť pomoci Spoločenstva poskytovanej v rámci
ISPA Komisia zabezpečí, aby pri administrácii ISPA bola osobitná pozornosť
venovaná transparentnosti riadenia.
- Podrobné pravidlá monitorovania a hodnotenia budú stanovené rozhodnutiami
Komisie o schválení opatrení.
PRÍLOHA V
Výročná správa Komisie (článok 12)
Výročná správa poskytne informácie o nasledujúcich bodoch:
- finančná pomoc, ktorá bola predmetom záväzku a ktorá bola vyplatená
Spoločenstvom v rámci ISPA s rozpisom vykonaným prijímajúcou krajinou podľa
typu projektu (životné prostredie alebo doprava);
- ako pomoc Spoločenstva poskytnutá v rámci ISPA prispela k úsiliu
prijímajúcich krajín implementovať environmentálnu politiku Spoločenstva a
posilniť transeurópske dopravné infraštrukturálne dopravné siete; rovnováha
medzi opatreniami v oblasti životného prostredia a opatreniami súvisiacimi s
dopravnou infraštruktúrou;
- hodnotenie kompatibility krokov pomoci Spoločenstva poskytovanej v rámci
ISPA s politikami Spoločenstva, vrátane politík ochrany životného prostredia,
dopravy, voľnej súťaže a udeľovania verejných zákaziek;
- opatrenia prijaté na zabezpečenie koordinácie a konzistencie medzi
opatreniami financovanými prostredníctvom ISPA a opatreniami financovanými za
prispenia z rozpočtu Spoločenstva, Európskej investičnej banky (EIB) a
ostatných finančných nástrojov Spoločenstva;
- investičné úsilie prijímajúcich krajín v oblasti ochrany životného
prostredia a dopravnej infraštruktúry;
- financované prípravné štúdie a technické podporné opatrenia;
- výsledky oceňovania, monitorovania a hodnotenia opatrení, vrátane
informácií o akýchkoľvek úpravách opatrení na zosúladenie s výsledkami
oceňovania, monitorovania a hodnotenia;
- príspevok EIB k hodnoteniu opatrení;
- súhrn informácií o výsledkoch vykonaných kontrol, zistené nezrovnalosti a
vyvíjajúce sa administratívne a právne postupy;
- informácie o publikačných a propagačných krokoch.